The Nicene-Constantinoplitan Creed

TRANSLITERATED FROM THE ORIGINAL GREEK TEXT

Pistévo is éna Theón, Patéra, Pantokrátora, Piitín ouranoú ke gis, oratón te pánton ke aoráton.

I believe in one God, Father Almighty, Maker of heaven and earth, and of all things visible and invisible.

Ke is éna Kírion, Iisoún Hristón, ton Ión tou Theoú ton monogení, ton ek tou Patrós gennithénta pró pánton ton eónon.

And in one Lord, Jesus Christ, the only
begotten Son of God, begotten of the Father before all ages.

Fós ek Fotós, Theón alithinón, ek Theoú
alithinoú gennithénta, ou piithénta, omooúsion to Patrí, di Ou ta Pánta egéneto.

Light of Light, true God of true God, begotten, not made, of one essence with the Father, through Whom all things were made. 

Ton di imás tous anthrópous ke diá tin imetéran sotirían katelthónta ek ton ouranón, ke sarkothénta ek Pnévmatos Agíou ke Marías tis Parthénou ke enanthropísanta. 

Who for us all and for our Salvation came
down from heaven, and was incarnate of the Holy Spirit and of the Virgin Mary, and became man.

Stavrothénta te ipér imón epí Pontíou Pilátou ke pathónta ke tafénta.

Crucified for our salvation under Pontius
Pilate, He suffered and was buried.

Ke anastánta ti tríti iméra katá tas Grafás. 

And on the third day He rose according to the Scriptures.

Ke anelthónta is tous ouranoús ke
Kathezómenon ek dexión tou Patrós.

And ascended into heaven, and is seated at the right hand of the Father.

Ke pálin erhómenon metá dóxis kríne zóntas ke nekroús, Ou tis Vasilías ouk éste télos.

And He shall come again in glory to judge the living and the dead; Whose Kingdom shall have no end.

Ke is to Pnévma to Ágion, to Kírion, to Zoopión, to ek tou Patrós ekporevómenon, to sin Patrí ke Ió simproskinoúmenon ke sindoxazómenon
to lalísan diá ton Profitón. 

And I believe in the Holy Spirit, the Lord, the Giver of Life, Who proceeds from the Father, Who together with the Father and the Son is worshipped and glorified; Who spoke through the prophets.

Is Mían, Agían, Katholikín ke Apostolikín
Ekklisían.

I believe in one, holy, catholic and apostolic Church.

Omologó en Váptisma is áfesin amartión. 

I acknowledge one Baptism for the remission of sins. 

Prosdokó anástasin nekrón.  I await the resurrection of the dead. 
Ke zoín tou méllontos eónos.  And the life of the age to come. 
Amín.  Amen.